دارالترجمه رسمی ترنسلیت

ترجمه های رسمی به زبان های مختلف

ترجمه های رسمی با سایر ترجمه های غیر رسمی و دانشجویی متفاوت می باشد. چرا که این دسته از ترجمه ها، نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند. بنابراین مترجم هایی که دست به ترجمه های رسمی می زنند؛ مورد تایید قوه قضاییه هستند. چرا که در طی آزمون هایی تا پیش از این توانسته اند امتحان خود را در این زمینه پس دهند. بنابراین در صورتی که نیاز به ترجمه های مدارک و اسنادی دارید که با مهر تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هم همراه شوند؛ می توانید نیاز خود را در این زمینه با ثبت سفارش ترجمه های خود در دارالترجمه رسمی ترنسلیت صورت بخشید. چرا که در این دارالترجمه، مترجمان رسمی بسیار زیادی وجود دارند که به خوبی با اصول ترجمه اسناد و مدارک مختلف به زبان های متفاوت و گوناگون؛ عربی، انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و… آشنایی کامل دارند و می توانند نیاز شما را با بهترین کیفیت ممکن به سرانجام برسانند.

نحوه دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

دانشجویانی که برای ادامه تحصیل خود نیاز به خروج از کشور دارند، یا هر یک از افراد و اقشار دیگر مردم که به هر نحوی، می خواهند از کشور برای مدتی کوتاه یا بلند خارج شوند؛ نیاز به ترجمه اسناد و مدارک خود با مهر تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند. برای دریافت مهر تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه حتما نیازی نیست به اداره های مربوطه مراجعه کنید تا مهر استاندارد آن ها را دریافت کنید. بلکه برای این منظور شما می توانید کلیه اسناد و مدارک خود را به دارالترجمه رسمی ترنسلیت بسپارید تا با توجه به وجود مترجمین رسمی زیر نظر قوه قضاییه، دیگر نیازی به مهر تایید دادگستری در دادگستری و مهر تایید وزارت امور خارجه در این وزارت نباشد؛ بلکه کلیه تاییدات را بتوانید در همان دارالترجمه با مهر استاندارد به همین سادگی دریافت کنید.

مدارک و شرایط لازم برای دریافت تاییدات

در صورتی که نمی دانید کدام یک از اسناد و مدارک نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند؛ در نظر داشته باشید که کلیه اسناد و مدارک رسمی اعم از مدارک شناسایی و مدارک تحصیلی که به طور قطع به یقین در کشور مقصد، به ترجمه رسمی آن ها نیاز دارید و بایستی آن ها را به مراکز مختلفی بسپارید؛ به همراه انواع سندها اعم از: سند ازدواج، طلاق، پروانه کسب، دفترچه بیمه، فیش حقوقی و… همگی نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند. بنابراین بستگی دارد شما به چه هدف و منظوری بخواهید از کشور خارج شوید تا بدین ترتیب هر یک از اسناد و مدارک مورد نیاز خود را در این رابطه به دست مترجمان رسمی بسپارید. در نظر داشته باشید که شرایط لازم برای دریافت تاییدات دادگستری و  وزارت امور خارجه که مورد نیاز شما خواهد بود؛ بدین ترتیب است که حتما یک مترجم رسمی زیر نظر قوه قضاییه با مهر و موم استاندارد، ترجمه استاندارد و باکیفیت هر یک از این اسناد و مدارک را به عهده داشته باشد تا بتوان از آن ها در کشور مقصد به خوبی استفاده به عمل آورد.

مدت زمان لازم برای دریافت تاییدات

به طور کلی در نظر داشته باشید؛ در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید؛ می بایست حتما یک پروسه یک إلی دو روزه ای سپری شود تا شما بتوانید ترجمه رسمی هر یک از اسناد و مدارک خود را دریافت کنید. حال ممکن است در برخی از مراکز زمان بیشتری برای این کار وجود داشته باشد و در برخی از مراکز با توجه به تجربه و تخصص بالاتر، نیاز شما را در کمترین زمان ممکن برطرف سازند. بدین ترتیب اگر نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید؛ می توانید سفارش های خود را در دارالترجمه رسمی ترنسلیت به ثبت برسانید. چرا که مترجمین موجود در این دارالترجمه، جزء مترجمان رسمی به شمار می آیند که نسبت به کار و حرفه خود بسیار کارکشته و مسلط هستند و می توانند به خوبی ترجمه اسناد و مدارک شما را به زبان دلخواه شما ترجمه کرده و با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه آن ها را در کمترین زمان ممکن تحویل شما بدهند.

هزینه دریافت ترجمه همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

در صورتی که بنا به هر دلایلی قصد خروج از کشور را داشته باشید و بخواهید ترجمه های رسمی فایل ها و اسناد و مدارک خود را همراه با مدارک شناسایی خود را به زبان کشور مقصد با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به یک مقصد معتبر بسپارید؛ بهتر است به هزینه هر یک از ترجمه ها هم طبق تعرفه استاندارد تعریف شده در دارالترجمه ها توجه داشته باشید. هزینه هر یک از اسناد و مدارک، به صورت جداگانه و مخصوص همان مدرک می باشد. به عنوان مثال: هزینه ترجمه یک شناسنامه با هزینه ترجمه ریزنمرات کارشناسی یا هر نوع مدرک تحصیلی دیگر متفاوت است و هر یک از آن ها در دارالترجمه ها طبق تعرفه های استاندارد تعریف شده است. اما اگر بخواهید ترجمه را به شخصی سپرده و مهر و موم تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را رسما به همان مراکز بسپارید؛ هزینه شما بیشتر خواهد شد. بنابراین اگر بخواهید ترجمه خود را با هزینه های به صرفه به سرانجام برسانید؛ می توانید آن را به دارالترجمه رسمی ترنسلیت بسپارید تا با هزینه های به صرفه تر، بدون نیاز به هزینه مازاد تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، آن ها را تحویل بگیرید. در نظر داشته باشید که هر ساله قیمت های مصوب از طریق قوه قضاییه اعلام می شود که تعرفه استاندارد دارالترجمه هاست.

اسکرول به بالا